Hoyo de Manzanares

La Universidad Nebrija organiza un encuentro de traductores e intérpretes

El Faro | Miércoles 22 de octubre de 2014
Traductores, intérpretes y correctores participaron esta semana en el cuarto Encuentro Universitario de Traducción e Interpretación Profesional (EUTIP) de la Universidad Nebrija. El Campus de la Berzosa acogió esta cita en la que los profesionales contaron su experiencia a los alumnos y pusieron en común diferentes puntos de vista sobre la situación de este sector. La profesora Pilar Vélez, rectora de la Universidad, abrió el acto para agradecer a todos su participación y expresar que “este tipo de actividades reflejan la excelencia académica” que caracteriza a la Nebrija. El futuro y las salidas profesionales de los estudios universitarios de traducción e interpretación fueron eje principal de todas las conferencias. En este sentido, Quico Rovira-Beleta señaló que ahora los traductores tienen la oportunidad de estudiar una licenciatura. “En mi época si querías ser traductor valía con saber idiomas. Hacías una prueba y si les gustabas, te daban trabajo”, afirmó. Durante el encuentro también se habló del doblaje de películas frente a la emisión en versión original con subtítulos; las labores de corrección y edición; la importancia de los referentes culturales; la situación de los asalariados y empresarios en este sector o el acceso a instituciones internacionales.

Por otra parte, esta semana se entregaron también los premios Nebrija Tourism Experience, certamen cuyo objetivo es reconocer y valorar la labor de los diferentes agentes del sector turístico sostenible. Finalmente, los alumnos de la Nebrija celebraron el miércoles la decimotercera edición del Festival Jóvenes Tocados por la Publicidad, en el Palacio de Congresos de Madrid.